Translate

Le curcuma est appelé "Palillo" au Pérou

La longue histoire du curcuma a cumulé des noms dans le monde entier. Voici quelques exemples d'appellations vernaculaires dans différentes langues :
  • Anglais : turmeric, golden spice, spice of life;
  • Arabe : الكركم (al-kourkoum) ;
  • Chinois : 姜黄 (jianghuang) ;
  • Français : rhizome de curcuma, safran des Indes, souchet des Indes, souchet de Malabar, talmeritalterre mérite, racine de safran, saffran vert, culcuma ;
  • Hébreu : כרכֹם (karkom);
  • Indonésien : kunyit ;
  • Japonais : ukon (ウコン) ;
  • Khmer : រមៀត ou ល្មៀត ;
  • Malagasy : tamotamo ;
  • Persan (iranien) : زرچوبه (zarchoube ou zardtchoubé) littéralement « petit bois jaune » ;
  • Portugais : curcuma, rizoma dos Índios, açafroeira da Índia, terra merita
  • Sanskrit : kunkuma, ranjani (ce qui donne la couleur), mangal prada (ce qui porte chance), krimighni (contre les vers, les microbes), mahaghni (qui a des propriétés antidiabétiques), anestha (n'est pas offert en sacrifice), haridra (ce qui est plaisant à Hari), varna-datri (qui donne la couleur), hemaragi (qui a une couleur dorée), bhadra (chanceux), pavitra (sacré), hridayavilasini (plaisant au cœur), shobhna (de couleur brillante) ;
  • Swahili : mmanjano ;
  • Tibétain : ལྒ་སེར། (lga-ser), yung-ba.
  • Pérou: palillo